版权说明
操作指南
首页
成果
学者
院系
首页
>
成果
>
详情
汉英翻译中疑问标记的缺失与转换——基于《呐喊》平行语料库的分析
认领
导出
Link by 中国知网学术期刊
Link by 维普学术期刊
反馈
分享
QQ
微信
微博
作者信息
关键词
期刊信息
基础信息
归属信息
摘要
成果类型:
期刊论文
作者:
刘剑
作者机构:
华东师范大学对外汉语学院
衡阳师范学院外语系
语种:
中文
关键词:
呐喊;语料库;疑问标记;翻译;缺失
期刊:
高教研究:西南科技大学
年:
2013
期:
02
页码:
45-48+51
基金类别:
上海交通大学文理交叉基金项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究”; 湖南省社科外语科研联合项目(11WLH08); 湖南省教育厅资助科研项目(11C0197);
机构署名:
本校为其他机构
摘要:
基于《呐喊》平行语料库的研究发现,汉英翻译过程中有疑问标记"?"缺失或添加的现象,疑问句(尤其是反问句)可译为否定句、感叹句及陈述句,而部分非疑问句,主要为感叹句、带省略号句、含疑问代词或疑问助词的句子,则可译为以问号为显性标记的疑问句。此现象主要由英汉语表达形式上的差异、译者个性化翻译策略以及译者所处时代的语言特征等因素导致。
反馈
产权有误:本人成果被他人认领
数据有误:数据基本信息有误
归属有误:成果的院系归属、机构署名归属有误
其他原因:
验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消
成果认领
标题:
用户
作者
通讯作者
--
请选择
请选择
--
确定
取消
提示
该栏目需要登录且有访问权限才可以访问
如果您有访问权限,请直接
登录访问
如果您没有访问权限,请
联系管理员
申请开通
管理员联系邮箱:
yun@hnwdkj.com