版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

基于同传语料库的汉语否定词“不”的转译情况研究

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
游莎利;刘剑
作者机构:
湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410006
衡阳师范学院外国语学院,湖南衡阳421002
[刘剑] 衡阳师范学院
[游莎利] 湖南师范大学
语种:
中文
关键词:
语料库;否定词;不;口译
期刊:
齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)
ISSN:
1008-2638
年:
2020
期:
08
页码:
131-134
基金类别:
国家社科基金一般课题:多模态汉英口译语料库的创建与应用研究(15BYY092);
机构署名:
本校为其他机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
基于汉英同传语料库中的检索结果表明,有近20%的汉语否定词"不"译被翻译成不含英语否定词的句子,其原因主要有三:英语中部分动词、形容词、副词、介词都可用来表示含蓄的否定意义;英语的比较级可表示"不如""比不上"等否定意义;汉语双重否定被译为肯定句。这是汉英两种语言的结构差异以及民族思维习惯在否定表达形式差异方面的体现。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com