版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

本科翻译专业课外学习与实践主要形式的调查

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
张敏;贺学耘;郎勇
作者机构:
衡阳师范学院 外国语学院,湖南 衡阳,421002
德克萨斯里奥格兰德河谷大学 写作与语言研究系, 美国 德州 78539
[张敏; 贺学耘] 衡阳师范学院
[郎勇] 德克萨斯里奥格兰德河谷大学
语种:
中文
关键词:
本科翻译专业;课外学习;课外实践
关键词(英文):
BTI(BA in Translation and Interpreting);extracurricular learning activities;extracurricular practice activities
期刊:
昭通学院学报
ISSN:
2095-7408
年:
2018
卷:
40
期:
6
页码:
56-61
基金类别:
2015年湖南省教育科学“十二五”规划课题XJK015AGD002研究成果; 大学外语教学科研项目2017091501研究成果;
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
课外学习与实践活动提供的语言实践机会,能帮助学生巩固在课堂上获得的知识和能力,能带领学生充分利用真实的目的语环境,使学生融入到目的语环境中去,在真实的环境中将已学的知识运用到实践之中去,使学生的知识结构得到检验和完善。自2006年我国开始试办翻译本科专业以来,在很大程度上缓解了当前口译人才紧缺的问题,但是作为一门新兴专业,为了达到人才培养目的,本科翻译专业可以设置哪些课外学习与实践活动,本课题以前四批获准开办的高校为对象调查了当前本科翻译专业课外学习与实践活动的主要形式。
摘要(英文):
Extracurricular learning and practice activities provide opportunities for students to practice the language and help them to consolidate what they have learnt in classes, students can make full use of the real target-language environment created by the activities and apply the knowledge to practice by taking part in them to observe and optimize their knowledge structure.The problem of shortage of interpreters is alleviated since BTI was set as an independent major.In order to achieve the goals of cultivating translation and interpreting talents as a new major, we need to consider the kinds an...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com