Various kinds of Congee in Hongloumeng reflects the feture of Chinese dietary culture.How to translate the names of the congee to reach satisfactory effect and make the readers of the target language to understand well should win serious attention from the translators.This paper explores the translation of the names of the congee by Yang Xianyi from Skopos theory.At first,the paper makes a brief introduction of Skopos theory,then it applies Skopos theory to analyze the translation of various kinds of congee by Yang Xianyi,and expla...