版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
The Present Situation of, and Communicative Strategy of for, Translating Chinese Public Signs into English
作者:
贺学耘
作者机构:
[贺学耘] 衡阳师范学院外语系
语种:
中文
关键词:
公示语翻译;文本类型;交际翻译;汉英翻译
关键词(英文):
translation of public signs;style;communicative translation
期刊:
外语与外语教学
ISSN:
1004-6038
年:
2006
期:
3
页码:
57-59
机构署名:
本校为第一机构
摘要:
在中国与世界接轨的今天,汉英公示语翻译日益显示出其重要性.本文分析了汉英公示语翻译的现状,并在探讨公示语文本类型的基础上,提出了公示语的交际翻译策略.作者认为翻译公示语时,译者应该熟知公示语的语言特点和功能意义,了解汉英公示语的文化差异,并将译文读者的文化习惯放在首位,才能得出正确的译文.
摘要(英文):
At present, the Chinese-English translation of public signs is becoming more and more important, After analyzing its present situation, this paper discusses the style of public signs, and puts forward some methods pertaining to the communicative translation strategy. The author thinks that when translating such signs, the translator should be familiar with the functions of the signs as well as their language features, comprehend the cultural differences between English and Chinese signs, The translator should always keep the target language reader in ...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com