版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

张爱玲翻译边缘化现象的生态翻译学诠释

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
贺鸿莉
作者机构:
[贺鸿莉] 衡阳师范学院.外国语学院
语种:
中文
关键词:
张爱玲的翻译;边缘化;生态翻译学;翻译生态环境
关键词(英文):
Eileen Chang' s translation;marginalization;eco - translatology;translational eco - environment
期刊:
湘潭师范学院学报(社会科学版)
ISSN:
1009-4482
年:
2016
卷:
19
期:
4
页码:
150-154
基金类别:
2013年湖南省哲学社会科学基金项目(13WLH11)
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
张爱玲除了其著名的作家身份外,也是一位硕果颇丰的翻译家,但她的译者地位一直被边缘化。借用生态翻译学的相关理论,从语言文化环境、社会政治环境等翻译生态环境的外因和译者心理机制等翻译生态环境的内因对译者翻译行为的干涉和影响及译者对翻译生态环境的适应及选择来诠释张爱玲翻译边缘化现象,有助于更全面地认识张爱玲翻译的价值,拓展翻译研究的范围和深度,助推中国文化“走出去”。
摘要(英文):
Eileen Chang, a great female writer in the history of Chinese literature in the 20th century, is also a prolific translator. While as a translator, Eileen Chang has been marginalized. From a dimension different from the previous studies, this paper explores the situation from an eco - translatologieal perspective, ex-emplifying the impact of translational eco - environment including natural environment, cultural environment and social environment, as well as translators' psychological environment, etc. on translation and translator' s adaptat...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com