版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

翻译系统论的社会学溯源及其局限性分析

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
陈水平
作者机构:
衡阳师范学院
语种:
中文
关键词:
翻译系统;社会翻译系统;社会学溯源;局限性
期刊:
亚太跨学科翻译研究
年:
2017
期:
01
基金类别:
湖南省社科课题“中国现代译论争鸣与发展的社会性溯源”(14YBA051); 湖南省教育厅一般课题“社会性视域下中国近代译论争鸣的深描研究”(14C0181); 湖南省社科规划外语联合项目“基于文化转向的网络‘神翻译’现象研究”(16WLH02);
机构署名:
本校为第一机构
摘要:
翻译系统论将翻译看成是发生在复杂的社会系统中的行为,从开创伊始就不断从社会学中寻找理论源泉,因此,翻译系统论可以被称为"社会翻译系统论"。随着20世纪末期社会翻译学的兴起,社会学理论开始被系统地运用到翻译系统论中,使翻译系统论产生了质的飞跃。但是随着时代的发展,"社会翻译系统论"也难免显示出其局限性:(1)只关注社会政治和文化系统,忽略了自然系统和社会经济系统对翻译的影响;(2)将译者的抉择全部归于不同系统的影响,忽略了行为主体所能发挥的主观能动性;(3)只提供理论框架,并不具体分析各系统如何影响了译本的选择、翻译和接受。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com