版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

英汉服饰范畴中配饰的国俗文化共性

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
邬德平;邓胤龙
作者机构:
四川外国语大学研究生院, 重庆400031
衡阳师范学院外国语学院, 湖南衡阳421002
衡阳师范学院学报期刊社, 湖南衡阳421002
[邓胤龙] 衡阳师范学院
[邬德平] 四川外国语大学
语种:
中文
关键词:
佩饰;英汉民族;国俗共性;文化
关键词(英文):
dress accessory;English and Chinese;folk cultural similarity;culture
期刊:
怀化学院学报
ISSN:
1671-9743
年:
2018
卷:
37
期:
3
页码:
94-96
基金类别:
湖南省哲学社会科学外语联合项目“英汉‘潜显’服饰语汇中的服饰文化的国俗语义共性研究”(14WLH02); 衡阳市社科联项目“英汉服饰文化共性及其语言证据(2014D051);
机构署名:
本校为其他机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
通过挖掘、 剖析英汉服饰范畴中腰带、 饰带、 冠饰、 配挂件等边缘成员背后的传统习俗与价值理念,发现两民族在上述佩饰领域存在明显国俗共性:如"腰带"与"爱情"的关联,"鸟羽"隐喻"勇武","桂冠"代指"最高成就与荣誉",汉语"罗缨"和英语"交手结"都象征"男女相属与厮守"等.认识和了解这些共性有利于促进两民族文化交流的同时,对英汉语为二语的学习者加深相关词汇背后的文化理解、 提高二语学习者综合人文素养,以及对外语教学等都有一定指导意义.
摘要(英文):
This paper probes into the depth of cultural connotations between English and Chinese dress accessories such as“belt” ,“ribbons” ,“feathered caps”and the like,getting at similarities of folk culture and traditional values between the twopeoples. And the shared folk values are mainly as follow:the association between“belt”and“love” ,“feather”alluding to“bravery” ;“laurel”to“high achievements”and Chinese“luo ying (its English equivalent:hand-fastening ribbon)”to“marriage and togetherness”.A certain awareness of the share...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com