版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

元认知理论在本科翻译专业四字成语英译教学中的运用

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
周维
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳,421008
语种:
中文
关键词:
元认知理论;本科翻译专业;四字成语;英译
关键词(英文):
undergraduate translation major;four-character idioms;English translation
期刊:
开封文化艺术职业学院学报
ISSN:
2096-7853
年:
2011
卷:
31
期:
2
页码:
90-92
基金类别:
国家社科基金项目"新兴本科翻译专业课程体系及教学模式的构建研究"的阶段性研究成果.项目编号:09BYY029.
机构署名:
本校为第一机构
摘要:
汉语四字成语作为汉民族语言和文化的瑰宝,如何把它们翻译成英语,是本科翻译专业学习者面临的一大困难。运用元认知理论探讨其在本科翻译专业四字成语的英译教学,分析当前本科翻译专业英语教学中有关四字成语英译教学的现状,探讨如何运用元认知理论来改善四字成语英译教学方法,以便提高四字成语的英译的教学质量。
摘要(英文):
Chinese four-character translate them to English is one of the theory is applied to English teaching translation majors. At first, the current teaching for undergraduate translation idioms are the treasures of Chinese language and culture. How to obstacles confronting undergraduate translation majors. Metacognition of translation of Chinese four-character idioms for undergraduate situation of translation of Chinese four-character idioms in English major is analyzed, then how to adopt metacognition theory to optimize teaching methods is explored at the aim of improving...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com