版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

舌尖上的茶味——从目的论对比分析《红楼梦》两个英译本中茶名的翻译

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
周维
作者机构:
[周维] 衡阳师范学院
语种:
中文
关键词:
目的论;《红楼梦》;茶名;翻译
期刊:
时代文学(下半月)
ISSN:
1005-4677
年:
2013
期:
03
页码:
176-177
基金类别:
:作者主持的衡阳师范学院青年科研基金项目《从目的论看<红楼梦>中饮食文化词汇的英译》的阶段性成果 (kyt1109A):项目
机构署名:
本校为第一机构
摘要:
曹雪芹在《红楼梦》中充分展示出我国历史悠久的茶文化。书中提到了多种普通茶和名茶,反映了我国清朝时期的茶文化。本文从目的论的角度对比分析了杨宪益和戴维霍克斯翻译的《红楼梦》两个英译本中有关各种茶名的翻译效果,以便让读者在欣赏《红楼梦》中各种茶的同时,还可以理解我国独特的茶文化。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com