Chinglish phenomena such as repeated expression, mechanical response, and Chinese grammar is frequently encountered in English translation. To avoid the misuse of Chinglish, it is necessary to strengthen the understanding of the cultural customs of English-speaking countries and cultivate English thinking continuously. English continues to absorb foreign words and sentence patterns, reflecting the inclusiveness and vitality of the language. English is also continuing to draw Chinese elements in China, which is the influence and penetration of Chinese culture on English. Appropriate use of 'For...