版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

“原作”还是“创作”?——泰特勒第三原则的误译不应永远流传

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
彭长江
作者机构:
衡阳师范学院外语系
语种:
中文
关键词:
泰特勒;翻译原则;误译
关键词(英文):
original composition
期刊:
英语研究
年:
2003
期:
Z1
页码:
57-59,135
机构署名:
本校为第一机构
摘要:
泰特勒翻译三原则第三条中的original composition是"创作"。将其译为"原文"、"原作"或"原著"是误译。这一点可从英语语法、泰特勒自己的解释、萨伏里的理解等多种证据得到证明。这一误译不应在中国翻译研究界永远流传下去。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com