版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

评诗歌翻译中的“优势”、“竞赛”、“超越”

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
A Comment on "Advantage", "Rivalry" and "Surpassing" in Translating Poetry
作者:
彭长江
作者机构:
衡阳师范学院,外语系,湖南,衡阳,421000
[彭长江] 衡阳师范学院
语种:
中文
关键词:
诗歌翻译;优势;竞赛;超越
关键词(英文):
poetry translation;advantage;rivalry;surpass
期刊:
山东外语教学
ISSN:
1002-2643
年:
2003
期:
6
页码:
101-103,108
机构署名:
本校为第一机构
摘要:
尽量利用译语最恰当的表达方式,同其他译者竞赛,力争自己的译本超越别人的译本,应是诗歌译者的追求,也是其他文本译者的追求.但一种语言对另一种语言没有优势,只有自己的特点,两种语言之间不可能进行竞赛,译诗在表达原诗内容方面不可能跟原诗竞赛,更不用说超越.
摘要(英文):
It should be the aspiration of the translator of poetry and of other types of text as well to choose the most appropriate expressions in the target language, compete with other translators,and strive to make his own version surpass those of others. One language, however, has no advantage over another; it has only its own genius. There is no rivalry between two languages, nor between the translation of a poem and the original in the excellence of the way of expressing the content of the...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com