版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

高名凯对巴尔扎克的传播

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
蒋芳
作者机构:
[蒋芳] 衡阳师范学院中文系
语种:
中文
关键词:
高名凯;巴尔扎克;传播
关键词(英文):
Gao Ming-kai;Balzac;dissemination
期刊:
福建师范大学学报(哲学社会科学版)
ISSN:
1000-5285
年:
2006
期:
4
页码:
89-93
基金类别:
湖南省哲学社会科学成果评审委员会立项课题(0407012)阶段性成果.
机构署名:
本校为第一机构
摘要:
在巴尔扎克走入中国的最初几十年里,除林纾、穆木天、傅雷等翻译家为之作出过努力外,语言学家高名凯的贡献也不少。他既是《人间喜剧》的系统呈现者,又是对巴尔扎克的总体观照者。他为巴尔扎克的中国之行铺垫了基石,开阔了视野,让中国受众领略到了原作者的富实。他是不容忽略的巴尔扎克传播者。
摘要(英文):
During the first several decades when Balzac's works were introduced into china, Gao Mingkai, a linguist, made adequate contribution to the translation of Balzac's works, besides some translators such as Lin Shu, Mu Mu-tian, Fu Lei, etc. He not only presented the Human Comedy in a systematic way, but also gave an overall description of Balzac. He paved the way for the coming of Balzac's works to china, and at the same time, he helped all the Chinese readers appreciate the original writer's inner world. Therefore, Gao Ming-kai c...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com