交互性模式在独立学院英语专业口译教学中的应用研究
作者:
周维;何芳
期刊:
湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013年(6):189-190+192 ISSN:2095-8862
作者机构:
衡阳师范学院 外语系,湖南 衡阳,421008;[何芳; 周维] 衡阳师范学院
关键词:
交互性模式;独立学院英语专业;口译教学
摘要:
交互性模式对英语专业口译教学具有重要的指导意义。本文首先分析了独立学院英语专业学生口译学习现状及不足之处,然后探讨了交互性模式在独立学院英语专业口译教学中的应用研究,包括以交际为目标的口译课程交互教学设计、口译课堂中的角色扮演交互性教学、口译课程多元化媒体交互教学和口译课程交互性评估,试图提高学生对口译课程的兴趣,改善独立学院英语专业口译教学质量,为市场培养更多合格的口译人才。
语种:
中文
展开
本科翻译专业口译教学的测试与评估现状及体系构建研究
作者:
周维;贺学耘
期刊:
外语测试与教学,2013年(02):40-44 ISSN:2095-1167
作者机构:
衡阳师范学院外语系
关键词:
本科翻译专业;口译教学;测试与评估
摘要:
作为本科翻译专业口译教学的重要组成部分,口译的测试与评估是获取教学反馈信息和评估口译教学质量的主要手段,也是改进口译教学工作的基础。本文首先分析了本科翻译专业口译教学的测试与评估的现状,接着探讨了适合本科翻译专业的口译测试与评估体系的构建,其中包括口译教学的测试与评估的内容、方式和标准。现阶段必须加强口译测试理论的方法研究,确立口译测试与评估的原则,进一步规范口译测试与评估的内容,确定明确的口译测试评分细则,提高口译测试的信度和效度,建立小型口译课程共享试题库。只有这样才能有效提高本科翻译专业口译教学质量,从而为社会培养出更多合格的口译工作者。
语种:
中文
展开
视域差与译者主体性——从哲学阐释学视角看译者主体性的发挥
作者:
何芳;周维
期刊:
湖南科技学院学报,2013年34(9):176-177 ISSN:1673-2219
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳,421008;[何芳; 周维] 衡阳师范学院
关键词:
哲学阐释学;视界融合;视域差;译者主体性
摘要:
论文从伽达默尔哲学阐释学中视界融合角度出发,引申出视域差概念,取《道德经》英译本中实例,将译者视为翻译过程中的主体进行研究,旨在对东、西方译者英译《道德经》时的不同理解进行客观的、合理的梳理,并肯定哲学阐释学对研究译者主体性的指导作用。
语种:
中文
展开
渥太华大学翻译学院本科翻译专业课程设置:解读及启示
作者:
贺学耘;廖冬芳;周维
期刊:
外国语文,2013年29(3):98-102 ISSN:1674-6414
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳,421002;[廖冬芳; 周维; 贺学耘] 衡阳师范学院
关键词:
渥太华大学翻译学院;本科翻译专业;课程设置;启示
摘要:
2006年,教育部批准三所高等院校试***翻译专业,到2012年,全国已经有57所高校设置该专业。要办好中国新兴的本科翻译专业,应学习国外著名翻译学院的办学经验,进一步完善本科翻译专业课程体系的设置。本文详细解读了渥太华大学翻译学院的本科翻译专业(法英方向)的必修课程和选修课程的设置,认为可将我国本科翻译专业的人才培养目标定位为培养通用型和专门型相结合的两型职业翻译人才;在此基础上,应进一步加大双语知识及技能课程及专业知识与技能课程的比例;要将"翻译技术"、"术语学"和"翻译职业教育"等课程纳入本科翻译专业课程体系中。
语种:
中文
展开
汉语新词的构词方式及其翻译策略研究
作者:
周维;贺学耘
期刊:
衡阳师范学院学报,2013年34(01):121-123 ISSN:1673-0313
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳,421002;[周维; 贺学耘] 衡阳师范学院
关键词:
汉语新词;构词方式;翻译策略
摘要:
新生事物层出不穷,致使经济、文化、科技、教育等领域不断有新的汉语词语出现。这些汉语新词具有鲜明的时代特色,大大丰富了汉语词库。探讨汉语新词的构词方式及其翻译,既可以使国外读者了解其产生的原因及其特点,从中领略我国当代潮流和社会生活的发展变化,加深对我国国情的认识与理解,同时也避免了对我国国情的扭曲表达。
语种:
中文
展开
《红楼梦》茶文化词语的翻译效果评析——基于目的论视角和两个英译本的比较
作者:
周维
期刊:
湖南农业大学学报(社会科学版),2013年14(2):86-91 ISSN:1009-2013
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳421008
关键词:
《红楼梦》;茶文化词语;茶名;茶具;茶水;翻译效果;目的论
摘要:
从目的论视角对比分析杨宪益和霍克斯《红楼梦》两个英译本中有关茶名、茶具和茶水的翻译,发现两位译者基于不同的文化背景和对文本的理解差异,对这些茶文化词语作出了不同的翻译处理,以方便目的语读者对原文蕴含意义的理解,其翻译效果亦是各有千秋。
语种:
中文
展开
英语专业学生口译学习现状调查报告
作者:
周维
期刊:
教师教育论坛,2012年(1):58-59 ISSN:2095-5995
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳,421008;[周维] 衡阳师范学院
关键词:
英语专业;口译教学;学习现状
摘要:
随着我国改革开放的不断发展,越来越多的外语院校在英语专业的基础上设立了翻译方向或者成立了翻译系,在高年级增开了口译方向的课程,但培养出来的合格的口译人才甚少,我院英语专业毕业生真正能胜任口译任务的也是凤毛麟角。为了改变这一现状,作者对我院外语系学生口译学习现状做了一次问卷调查,旨在探寻学生口译学习效果不理想的根源,以便为培养合格的口译人才探索出路。
语种:
中文
展开
从目的论看《红楼梦》中各种粥名的英译
作者:
周维
期刊:
华北理工大学学报(社会科学版),2011年11(3):180-182 ISSN:2095-2708
作者机构:
衡阳师范学院,外语系,湖南,衡阳421008;[周维] 衡阳师范学院
关键词:
目的论;《红楼梦》;各种粥名;英译
摘要:
《红楼梦》中的各种粥体现了中国饮食文化的特色以。对于各种粥名,如何翻译才能达到理想的效果,使目的语国家的读者有效理解是译者必须慎重对待的。从目的论的角度探讨了杨宪益所译《红楼梦》中有关各种粥名的翻译,首先简单介绍了目的论,接着运用目的论分析了杨宪所译《红楼梦》中有关各种粥名的翻译,说明了杨先生的译文并没有达到最佳翻译效果。
语种:
中文
展开
元认知理论在本科翻译专业四字成语英译教学中的运用
作者:
周维
期刊:
开封文化艺术职业学院学报,2011年31(2):90-92 ISSN:2096-7853
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳,421008;[周维] 衡阳师范学院
关键词:
元认知理论;本科翻译专业;四字成语;英译
摘要:
汉语四字成语作为汉民族语言和文化的瑰宝,如何把它们翻译成英语,是本科翻译专业学习者面临的一大困难。运用元认知理论探讨其在本科翻译专业四字成语的英译教学,分析当前本科翻译专业英语教学中有关四字成语英译教学的现状,探讨如何运用元认知理论来改善四字成语英译教学方法,以便提高四字成语的英译的教学质量。
语种:
中文
展开
释意理论关照下本科英语专业口译教学模式探析
作者:
周维
期刊:
湖北开放职业学院学报,2010年23(05):144-145 ISSN:2096-711X
作者机构:
[周维] 衡阳师范学院
关键词:
释意理论;本科英语专业;口译教学模式
摘要:
法国释意学派口译理论对我国本科英语专业口译教学具有重要的指导和促进作用.释意派口译理论指出,口译包括三个主要阶段:原语理解(也叫话语阐释)、脱离原语词语外壳和译语表达(也叫信息重组).该理论认为翻译不是从源语言到目标语言的单向解码过程,而是理解思想与重新表达思想的动态过程.口译过程就是释意过程.本文首先分析了我国本科英语专业口译教学的目标及现状,然后探讨了释意理论关照下的口译教学模式,以便运用到我国本科英语专业口译教学中来提高学生的口译能力.
语种:
中文
展开
农村地理教育存在的问题及对策
作者:
谭青山;刘兰芳;周维
期刊:
现代教育科学,2010年(10):53-54,100 ISSN:1005-5843
作者机构:
[谭青山] 衡阳师范学院;[刘兰芳] 湖南省湘潭县凤凰中学
关键词:
新课改;农村中学;地理教育
摘要:
新一轮的基础地理课程改革正在轰轰烈烈的进行,在此过程中农村基础地理教育存在的问题也日渐突出。笔者采取访谈以及问卷调查等手段,以湖南省祁东县的部分农村中学为案例,分析了农村基础地理教育在新课改背景下存在的问题,提出了解决问题的对策。
语种:
中文
展开
从目的论看《红楼梦》金陵判词中典故的英译
作者:
周维
期刊:
湖北第二师范学院学报,2010年27(03):132-134 ISSN:1674-344X
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南衡阳,421008;[周维] 衡阳师范学院
关键词:
目的论;金陵判词;典故;《红楼梦》;英译
摘要:
古典名著<红楼梦>金陵判词中就运用了不少典故,这些典故包含了丰富的中国历史、文学及社会知识,意义隐讳又具有典型的中国文化特征,如何通过翻译传达其内在的隐含意义,同时又尽量保留原文的风格和文化韵味一直是典故英译中的一大难题.本文通过介绍目的论及其主要观点,指出目的论对<红楼梦>金陵判词中的典故英译具有很强的阐释力,可以引导读者来分析和理解<红楼梦>两个英译本中译者是如何跨越金陵判词中典故英译时存在的障碍的.
语种:
中文
展开
从关联理论看隐喻在《红楼梦》人名中的英译
作者:
周维;陈水平
期刊:
科教文汇(下旬刊),2009年(19):252-253 ISSN:1672-7894
作者机构:
衡阳师范学院外语系,湖南·衡阳,421008;[陈水平; 周维] 衡阳师范学院
关键词:
关联理论;隐喻;红楼梦;人名英译
摘要:
隐喻作为一种语言修辞现象,在古典名著<红楼梦>人物命名中得到了充分运用.<红楼梦>人名的隐喻,意味深长,因比在英译的时候能否传神地翻译出其蕴含的修辞意义一直是翻译界专家研究的一个问题.本文选择的是杨宪益、截乃迭夫妇(Glads rang)和藏卫·霍克斯(Hawkes)和约翰·阂福德(John Minford)翁婿合译(以下简称霍译)的英语文本,从关联理论的角度来初步探讨和对比分析<红楼梦>人名中隐喻的英译问题.
语种:
中文
展开
中诗英译中语篇连贯的重构——以庞德之译《长干行》为例
作者:
陈水平;周维
期刊:
铜陵职业技术学院学报,2009年8(1):65-67 ISSN:1671-752X
作者机构:
[陈水平; 周维] 衡阳师范学院
关键词:
语篇;连贯;中诗英译
摘要:
连贯是语篇的重要特征,对于语篇建构有重要的作用.以一直都颇受争议的庞德之译<长干行>为例,文章具体分析探讨了中诗英译中如何重构原诗的语篇连贯性,从而获得最大限度的语篇对等.
语种:
中文
展开
浅论口译教学中信息的理解、记忆和转换
作者:
周维;陈水平
期刊:
开封文化艺术职业学院学报,2009年29(2):104-105 ISSN:2096-7853
作者机构:
衡阳师范学院,外语系,湖南,衡阳,421008;[陈水平; 周维] 衡阳师范学院
关键词:
口译教学;信息理解;信息记忆;信息转换
摘要:
口译是通过口头表达形式,将所听到的信息准确而快速地由一种语言转换成另一种语言。口译的过程也就是信息的加工过程,在该过程中,各类外部信息激活大脑已存的相关信息,通过对信息的理解、记忆和转换,再用目的语表达出来。因此,在口译教学中,应该使学生认识和明确对信息理解、记忆和转换的重要性和必要性。
语种:
中文
展开
浅谈《红楼梦》中双关语的英译
作者:
周维;刘萍;周正华
期刊:
湖北第二师范学院学报,2008年(01):130-132 ISSN:1674-344X
作者机构:
衡阳师范学院外语系;衡阳师范学院外语系 湖南衡阳421008
关键词:
双关语;《红楼梦》;英译
摘要:
双关语作为一种常用的修辞格,具有丰富语言表达、强化语言效果的功能,在日常生活、语言交际、文学作品中被广泛运用。本文探讨了双关语在《红楼梦》中的运用及英译,并结合实例及杨宪益、霍克斯的英译分析得出以下结论:对双关语的英译需从语义、语用和文化的角度进行对比分析,运用恰当的翻译方法,才能使译文既尽可能保留原文的特色,又达意确切。
语种:
中文
展开